Pakistani English As A Cultural Discourse Feature In Bapsi Sidhwa's An American Brat
This paper aims to highlight the funtion of different features of Pakistani English used in Bapsi Sidhwa's An American Brat (1993) besides Standard British English. It is observed that these features serve as important referential frameworks to contextualize Pakistani culture. Pakistani English is a nativized version of the language containing contextually appropriate indigenous linguistic and discoursal features. For a standard model of Pakistani English and to study its role in the context of the chosen work, the researcher has used the language categories drawn by Tariq Rahman. The contention of the paper is to measure the degree of Bapsi Sidhwa's success in bringing alive Pakistani culture by using different referential frameworks hitherto unprecedented in Standard English and to analyze her significant role in institutionalizing this local language variety. Like all mature postcolonial writers, she utilizes specific methods/strategies to integrate into the language some unique culture-specific patterns in such a way that they together add up to create a unified and effective local meaning system that emerges from her work beautifully and appeals to both local and foreign readers for this quality.
© The Historian is published by the Department of History, GC University, Katchehry Road, 54000 Lahore, Pakistan. All rights Reserved. No portion of the contents may be reproduced in any form without the written permission from the copyright holder.